<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Únete al equipo</title>
		<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/-t1.htm</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Thu, 17 Jul 2008 17:59:32 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Únete al equipo</title>
			<url>http://fotos.subefotos.com/8ea70b0e357fc31171b95784d4b8d285o.gif</url>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>Synchro (especialistas en tiempos)</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/synchro-especialistas-en-tiempos-t47.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>Esta es una parte del trabajo en la que no tengo conocimiento pero....¿la sincronización no tiene secretos para tí?......ponte en contacto con nosotros a traves de este post.



¿Quieres convertirte en todo un especialista en tiempos?

¿Ya lo eres y quieres unirte a nuestra causa?

ESTE ES TU SITIO!



Rellena esto y uno de nosotros se pondrá en contacto contigo para unirte oficialmente al pelotón de Synchro.



-Nickname

-Edad

-Pais/ciudad

-¿Desde hace cuanto ves &quot;cosas&quot;  ...</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:58:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/synchro-especialistas-en-tiempos-t47.htm#72</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/synchro-especialistas-en-tiempos-t47.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Edición (cabeza maestra)</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/edicion-cabeza-maestra-t44.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>Estamos &quot;cortos&quot; de personal, asi que necesitamos un experto en edición.....¿tienes conocimientos de edición?........si es así, este es tu espacio.</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:55:58 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/edicion-cabeza-maestra-t44.htm#69</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/edicion-cabeza-maestra-t44.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Correctores</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/correctores-t48.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>¿No puedes ver una coma o un acento fuera de sitio? .......si este es tu caso, buscamos a correctores natos, aquí tienes tu espacio.



Sois buen@s con la ortografia?



Nunca se os escapa una falta, un punto o un acento?



¡¡Entonces este es vuestro sitio!!



¡Tu trabajo seria ver doramas en exclusiva y corregir los posibles horrores ortograficos!



Ya sabeis, mandadme un PM.



Y rellenad este mini-test!



-Nickname

-Edad

-¿Desde hace cuanto ves &quot;cosas&quot; subtituladas?

-¿Has  ...</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:58:57 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/correctores-t48.htm#73</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/correctores-t48.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Traducción</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/traduccion-t43.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>Eres de l@s que ven algo en ingles y tienes la necesidad compulsiva de traducirlo?.........en ese caso te necesitamos, si quieres hacerlo con nosotros, este es tu espacio.



Pros:

--------

-Es un mundo divertido.

-Es la parte mas creativa del proceso, ver tu traducción acabada es una sensación muy agradable, como cuando ordenas tu habitacion y queda perfecta.

-Puedes darle al drama una parte de tu esencia.

-Mejoras tus habilidades con los idiomas y tu escritura con el ordenador.

-Haces  ...</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:53:46 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/traduccion-t43.htm#67</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/traduccion-t43.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Compresores</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/compresores-t49.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>¿Eres un experto compresor?, ¿te apetece colaborar con nosotros?......solo tienes que dejar tu mensaje aquí.</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:59:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/compresores-t49.htm#74</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/compresores-t49.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Control de calidad</title>
			<link>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/control-de-calidad-t45.htm</link>
			<dc:creator>strider</dc:creator>
			<description>Este es el trabajo más &quot;dulce&quot; de todos, ¿quieres ser el/la primer@ en visionar una serie?......si estas interesad@ este es tu espacio.



Responsables de control de calidad.

-------------------------------------



1.-Tras descargar e instalar los pertinentes codecs y programas, visionarán los subtítulos en exclusiva.



2.-Descargarán la RAW y se les pasaran los subtitulos ya terminados para que los sometan a minucioso examen y control de calidad.



3.-La manera en que  ...</description>
			<category>Únete al equipo</category>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:57:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/control-de-calidad-t45.htm#70</comments>
			<guid>http://akutimerukorea.foroactivo.net/unete-al-equipo-f4/control-de-calidad-t45.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>